stm: Hujere, leiden je v originále (i v češtině) s tvrdým Y, tudíž leYdenská láhev
fyzmatik: Ano,Leiden se podle staršího nizozemského pravopisu skutečně psal s tvrdým y. V současné době se láhev označovaná podle tohoto města v češtině označuje jednak s i jednak s y - oba tvary leidenská i leydenská jsou běžně používány i v odborné literatuře...
Město se dnes v češtině píše Leiden...
stm: Sorry, to jsem evěděl, vycházel jsem z originálu.
Čert vezmi nový pravopis! (Jsem 50 let ze školy)
P,S.
Musí se text při španě čitelném kódu mazat?